Eintragsdetails ansehen
| ID | Projekt | Kategorie | Sichtbarkeit | Meldungsdatum | Zuletzt aktualisiert |
|---|---|---|---|---|---|
| 0001343 | Eressea | General | öffentlich | 2008-01-08 10:08 | 2008-03-17 18:41 |
| Reporter | darcduck | Bearbeitung durch | Enno | ||
| Priorität | normal | Schweregrad | kleinerer Fehler | Reproduzierbar | immer |
| Status | geschlossen | Lösung | erledigt | ||
| Zusammenfassung | 0001343: Messages: required-Tag von $resources() liefert falsche Item-Bezeichnungen | ||||
| Beschreibung | MESSAGE 370350880 659318953;type "Alchemist (123) in Ursprung (0,0): 'MACHEN \"Wasser des Lebens\"' - Dafür braucht die Einheit 1 Knotiger Saugwurz, 1 Elfenlieb.";rendered 1043460;unit 2 -3 0;region "MACHEN \"Wasser des Lebens\"";command "1 h7, 1 h5";required MESSAGETYPE 659318953 "\"$unit($unit) in $region($region): '$order($command)' - Dafür braucht die Einheit $resources($required).\"";text "errors";section | ||||
| Zusätzliche Informationen | http://magellan-client.sourceforge.net/mantis/view.php?id=134 Die Meldung kann nicht korrekt gerendert werden, da mit h7, h5, ... nicht auf Gegenstände gemappt werden kann. Bitte nicht den technischen Namen ausgeben, sondern den unlokalisierten. Im obigen Report also auch wenn es ein englischer wäre so: "1 Knotiger Saugwurz, 1 Elfenlieb";required Dann lässt sich das auch entsprechend parsen. Nach Komma splitten. Zahlen jeweils vorn abschneiden, Rest sind Itemnamen. Danke. | ||||
| Tags | Keine Tags zugeordnet. | ||||
| Partei | |||||
| Spiel | |||||
| Report | |||||
|
Ich glaube, das kann ich nicht einfach machen. |
|
|
Mich wundert warum hier technische Begriffe auftauchen, wo es sonst immer die unlokalisierten deutschen Begriffe sind. Aber wenn du da nichts (einfach) machen kannst, dann werden die Meldungen die $resources() enthalten wohl (vorerst) nicht zu rendern sein. Mach deswegen also keine Handstände, da gibts andere Fehlermeldungen die mir wichtiger erscheinen. Grüsse Ralf |
|
|
Ging scheinbar doch ganz easy. |
|
|
Also entweder es war noch nicht die richtige Stelle, oder du hast die Änderung noch nicht eingebaut. Im Aktuellen CR von Runde 555 hab ich wieder nicht die Unübersetzten Deutschen Begriffe. (iron statt Eisen und lob statt Holz) MESSAGE 376812696 659318953;type "Familie Iozmar (gwd6) in Tardetid (0,2): 'MACHEN Kriegsaxt' - Dafür braucht die Einheit 1 Eisen, 1 Holz.";rendered 788442;unit 0 2 0;region "MACHEN Kriegsaxt";command "1 iron, 1 log";required MESSAGETYPE 659318953 "\"$unit($unit) in $region($region): '$order($command)' - Dafür braucht die Einheit $resources($required).\"";text "errors";section |
|
|
Hier werden jetzt die deutschen Strings ausgegeben, so wie auch in GEGENSTANDE, und ein Eintrag in TRANSLATION gemacht. |
|
| Änderungsdatum | Benutzername | Feld | Änderung |
|---|---|---|---|
| 2008-01-08 10:08 | darcduck | Neuer Eintrag | |
| 2008-01-08 22:51 | Enno | Notiz hinzugefügt: 0003163 | |
| 2008-01-08 23:25 | darcduck | Notiz hinzugefügt: 0003165 | |
| 2008-01-09 00:29 | Enno | Status | neu => erledigt |
| 2008-01-09 00:29 | Enno | Lösung | offen => erledigt |
| 2008-01-09 00:29 | Enno | Bearbeitung durch | => Enno |
| 2008-01-09 00:29 | Enno | Notiz hinzugefügt: 0003166 | |
| 2008-01-21 09:43 | darcduck | Status | erledigt => Rückmeldung |
| 2008-01-21 09:43 | darcduck | Lösung | erledigt => wiedereröffnet |
| 2008-01-21 09:43 | darcduck | Notiz hinzugefügt: 0003169 | |
| 2008-02-03 16:52 | Enno | Status | Rückmeldung => erledigt |
| 2008-02-03 16:52 | Enno | Lösung | wiedereröffnet => erledigt |
| 2008-02-03 16:52 | Enno | Notiz hinzugefügt: 0003214 | |
| 2008-03-17 18:41 | Enno | Status | erledigt => geschlossen |